Iyuno Netherlands Sub BV - Franciscusweg 219 D
3.3/5
β
based on 8 reviews
Contact Iyuno Netherlands Sub BV
Address : | Franciscusweg 219 D, 1216 SE Hilversum, Netherlands |
Phone : | π + |
Postal code : | 1216 |
Categories : | |
City : | Hilversum |
L
|
Lars Van Gaever on Google
β β β β β |
G
|
GABRIELA NADINE STANESCU on Google
β β β β β |
H
|
Hans Josso on Google
β β β β β |
B
|
Berend Beijer on Google
β β β β β |
M
|
MusiSide on Google
β β β β β Ik ben al maandenlang bezig met het corrigeren van de vertaling van HOUSE M.D. Thans bezig met aflevering 5.13 (serie 5) en in vier minuten al 8 verbeteringen moeten aanbrengen. Puur achteloos en onverzorgd. Medische termen niet (altijd) correct vertaald, acteurs dingen laten zeggen, die ze in werkelijkheid (Engels) niet zeggen. Al eerder een email gestuurd, geen reactie. Voor mij de firma Broddelcast.
I've been correcting the translation of HOUSE M.D. for months now. Currently working on episode 5.13 (series 5) and have to make 8 improvements in four minutes. Purely careless and unkempt. Medical terms not (always) translated correctly, making actors say things that they don't actually say (English). Previously sent an email, no response. For me the Broddelcast company.
|
S
|
Sjoerd Vanheijst on Google
β β β β β De Netflix ondertitels doen ze goed. Ze vertalen grappen goed naar Nederlands (waar andere ondertitels normaal in zuigen), en laten hiermee zien dat ze goed werk leveren en toepassing hebben voor hun werk.
They do the Netflix subtitles well. They translate jokes well into Dutch (which other subtitles normally suck in), and show that they do a good job and have application for their work.
|
J
|
Jan-Roel Bons on Google
β β β β β Ik zit net naar een kookprogramma van James Martin te kijken. Hij pakt een blikje poeder en zegt dat het "lethicin" heet, wat vervolgens klakkeloos en schijnbaar zonder enige vorm van tweede controle door ene mevrouw MN als "lethicine" wordt vertaald. Als mevrouw een beetje onderzoek had gedaan dan had ze geweten dat het gewoon lecithine was. Beetje jammer weer.
I'm just watching a James Martin cooking show. He grabs a can of powder and says it is called "lethicin", which is then indiscriminately and apparently without any form of second check translated by a Mrs. MN as "lethicin". If Mrs had done a little research, she would have known it was just lecithin. Bit of a shame again.
|
F
|
Fast Fixed on Google
β β β β β Ik kijk toch bijna alle Air Crash Investigation. Zo jammer dat er zowel in verkeerde context als directe vertaling het keer op keer misgaat. Het lijkt alsof ze vertalen zonder de context te kennen. Doet erg goedkoop aan, temeer omdat het zeer serieuze ongelukken gaat.
I watch almost all Air Crash Investigation anyway. Such a shame that things go wrong time and time again in the wrong context and in direct translation. It seems as if they translate without knowing the context. Very cheap, all the more because it involves very serious accidents.
|
Write some of your reviews for the company Iyuno Netherlands Sub BV
Your reviews will be very helpful to other customers in finding and evaluating information
Nearby places in the field of Video production service,
Nearby places Iyuno Netherlands Sub BV